• Наши партнеры
    https://iseptik.com
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "F"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 828).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    749FACE
    598FACT
    95FAIL
    168FAITH
    153FALL
    163FALTA
    162FAMILIA
    297FAMILY
    93FANCIED
    182FANCY
    291FAR
    146FARE
    97FASHION
    115FATE
    897FATHER
    173FATTO
    125FAULT
    91FAVOR
    156FEAR
    258FEEL
    400FEELING
    152FEET
    96FELICIDAD
    95FELIZ
    204FELL
    372FELLOW
    423FELT
    97FERDISHENKO
    112FEVER
    205FEW
    128FIFTEEN
    109FIFTY
    124FIGURE
    118FIL
    117FILIPPOVITCH
    401FIN
    111FINAL
    113FINALLY
    104FINALMENTE
    322FIND
    120FINE
    160FINGER
    97FINISHED
    108FINO
    312FIODOR
    486FIODOROVITCH
    211FIRE
    101FIRMLY
    739FIRST
    137FIT
    320FIVE
    115FIXED
    108FLASH
    185FLAT
    104FLEW
    162FLOOR
    98FLUNG
    142FLUSH
    112FLY
    259FOLLOW
    162FOND
    269FOOL
    123FOOT
    105FORCE
    149FORGET
    266FORGIVE
    157FORGOTTEN
    148FORM
    205FORMA
    95FORMER
    135FORSE
    114FORTUNE
    96FORTY
    155FORWARD
    120FOSSE
    323FOUND
    224FOUR
    138FRANCE
    167FREE
    113FREEDOM
    111FRENCH
    92FRENCHMAN
    132FRENTE
    94FRESH
    576FRIEND
    206FRIGHTEN
    2200FROM
    428FUE
    223FUERA
    123FUERZA
    130FUERZAS
    113FUI
    217FULL
    104FULLY
    94FUORI
    102FUR
    116FURTHER
    167FUTURE
    310FYODOR
    341FYODOROVITCH

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову FEE

    1. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part four. Chapter One
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: unexpected visitor. "Svidrigailov! What nonsense! It can't be!" he said at last aloud in bewilderment. His visitor did not seem at all surprised at this exclamation. "I've come to you for two reasons. In the first place, I wanted to make your personal acquaintance, as I have already heard a great deal about you that is interesting and flattering; secondly, I cherish the hope that you may not refuse to assist me in a matter directly concerning the welfare of your sister, Avdotya Romanovna. For without your support she might not let me come near her now, for she is prejudiced against me, but with your assistance I reckon on..." "You reckon wrongly," interrupted Raskolnikov. "They only arrived yesterday, may I ask you?" Raskolnikov made no reply. "It was yesterday, I know. I only arrived myself the day before. Well, let me tell you this, Rodion Romanovitch, I don't consider it necessary to justify myself, but kindly tell me what was there particularly criminal on my part in all this business, speaking without prejudice, with common sense?" Raskolnikov continued to look at him in silence. "That in my own house I persecuted a defenceless girl and 'insulted her with my infamous proposals'- is that it? (I am anticipating you.) But you've only to assume that I, too, am a man et nihil humanum... in a word, that I am capable of being attracted and falling in love (which does not depend on our will), then everything can be explained in the most natural manner. The question is, am I a monster, or am I myself a victim? And what if I am a victim? In proposing to the object of my passion to elope with me to America or Switzerland, I may have cherished the deepest respect for her, and may have thought that I was promoting our mutual happiness!...
    2. Dostoevsky. The Possessed (English. Бесы). Part II. Chapter X. Filibusters. A fatal morning
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: the workmen, had cheated them all in an impudent way—a fact which has since been proved conclusively. Some people still deny that there was any election of delegates, maintaining that seventy was too large a number to elect, and that the crowd simply consisted of those who had been most unfairly treated, and that they only came to ask for help in their own case, so that the general “mutiny” of the factory workers, about which there was such an uproar later on, had never existed at all. Others fiercely maintained that these seventy men were not simple strikers but revolutionists, that is, not merely that they were the most turbulent, but that they must have been worked upon by seditious manifestoes. The fact is, it is still uncertain whether there had been any outside influence or incitement at work or not. My private opinion is that the workmen had not read the seditious manifestoes at all, and if they had read them, would not have understood one word, for one reason because the authors of such literature write very obscurely in spite of the boldness of their style. But as the workmen really were in a difficult plight and the police to whom they appealed would not enter into their grievances, what could be more natural than their idea of going in a body to “the general himself” if possible, with the petition at their head, forming up in an orderly way before his door, and as soon as he showed himself, all falling on their knees and crying out to him as to providence itself? To my mind there is no need to see in this a mutiny or even a deputation, for it's a traditional, historical mode of action; the Russian people have always loved to parley with “the general himself” for the mere satisfaction of doing so, regardless of how the conversation may end. And so I am quite convinced that, even though Pyotr Stepanovitch, ...
    3. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part two. Chapter Six
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    Часть текста: him strength and self-confidence. He hoped, moreover, that he would not fall down in the street. When he had dressed in entirely new clothes, he looked at the money lying on the table, and after a moment's thought put it in his pocket. It was twenty-five roubles. He took also all the copper change from the ten roubles spent by Razumihin on the clothes. Then he softly unlatched the door, went out, slipped downstairs and glanced in at the open kitchen door. Nastasya was standing with her back to him, blowing up the landlady's samovar. She heard nothing. Who would have dreamed of his going out, indeed? A minute later he was in the street. It was nearly eight o'clock, the sun was setting. It was as stifling as before, but he eagerly drank in the stinking, dusty town air. His head felt rather dizzy; a sort of savage energy gleamed suddenly in his feverish eyes and his wasted, pale and yellow face. He did not know and did not think where he was going, he had one thought only "that all this must be ended to-day, once for all, immediately; that he would not return home without it, because he would not go on living like that." How, with what to make an end? He had not an idea about it, he did not even want to think of it. He drove away thought; thought tortured him. All he knew, all he felt was that everything must be changed "one way or another," he repeated with desperate and immovable...
    4. Dostoevsky. Crime and Punishment (English. Преступление и наказание). Part five. Chapter Four
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    Часть текста: Chapter Four Chapter Four RASKOLNIKOV had been a vigorous and active champion of Sonia against Luzhin, although he had such a load of horror and anguish in his own heart. But having gone through so much in the morning, he found a sort of relief in a change of sensations, apart from the strong personal feeling which impelled him to defend Sonia. He was agitated too, especially at some moments, by the thought of his approaching interview with Sonia: he had to tell her who had killed Lizaveta. He knew the terrible suffering it would be to him and, as it were, brushed away the thought of it. So when he cried as he left Katerina Ivanovna's, "Well, Sofya Semyonovna, we shall see what you'll say now!" he was still superficially excited, still vigorous and defiant from his triumph over Luzhin. But, strange to say, by the time he reached Sonia's lodging, he felt a sudden impotence and fear. He stood still in hesitation at the door, asking himself the strange question: "Must I tell her who killed Lizaveta?" It was a strange question because he felt at the very time not only that he could not help telling her, but also that he could not put off the telling. He did not yet know why it must be so, he only felt it, and the agonising sense of his impotence before the inevitable almost crushed him. To cut short his hesitation and suffering, he quickly opened the door and looked at Sonia from the doorway. She was sitting with her elbows on the table and her face in her hands, but seeing...
    5. Dostoevsky. Poor Folk (English. Бедные люди). Page 2
    Входимость: 1. Размер: 68кб.
    Часть текста: on my behalf--in short, for your love for me-- that I have decided to beguile a leisure hour for you by delving into my locker, and extracting thence the manuscript which I send you herewith. I began it during the happier period of my life, and have continued it at intervals since. So often have you asked me about my former existence--about my mother, about Pokrovski, about my sojourn with Anna Thedorovna, about my more recent misfortunes; so often have you expressed an earnest desire to read the manuscript in which (God knows why) I have recorded certain incidents of my life, that I feel no doubt but that the sending of it will give you sincere pleasure. Yet somehow I feel depressed when I read it, for I seem now to have grown twice as old as I was when I penned its concluding lines. Ah, Makar Alexievitch, how weary I am--how this insomnia tortures me! Convalescence is indeed a hard thing to bear! B. D. ONE UP to the age of fourteen, when my father died, my childhood was the happiest period of my life. It began very far away from here- in the ...